Kostenloses Deutsch-Coatching -
Das haben andere mich schon gefragt:
Marina aus
Russland scheibt:
Ich mache Fehler beim Sprechen.
Ich höre
diese
Fehler, wenn ich spreche, aber ich mache sie trotzdem.
Ich habe Probleme mit den Nuancen der Sprache, z.B. die Verben mit den
Präpositionen. Ich bin mir oft nicht sicher, welche Präposition ich
benutzen soll.
Ich meine, ich kann diese Präpositionen natürlich lernen, aber das
Gefühl der Sprache habe ich nicht. Heute machte ich die Hausaufgaben
mit meinem Sohn und wir sollten ein Paar Sätze schreiben. "Die Hexe
fliegt den Besen oder auf den Besen." Ich konnte ihm nicht helfen. So,
welche Variante ist richtig?
Peters Antwort:
Hallo Marina,
vielen Dank, dass Sie mein Coaching in Anspruch nehmen!
Wie ich sehe, haben Sie bereits ein sehr hohes Niveau erreicht, ich
hoffe, dass ich Ihnen trotzdem noch ein bisschen weiterhelfen kann.
Zu Ihren Fehlern beim Sprechen:
Wenn Ihnen die Fehler selbst auffallen, dann ist es wirklich einfach
Übungssache. Suchen Sie sich so viele Gelegenheiten wie möglich, um
Deutsch zu sprechen.
Noch ein wichtiger Tipp:
Suchen Sie sich möglichst viele Quellen deutscher Sprache, und zwar
Hörmöglichkeiten (z. B. deutsches Radio im Internet) und auch deutsche
Texte und sprechen Sie diese LAUT nach. Wenn Sie korrektes deutsch
korrekt kopieren (abschreiben oder nachsprechen), wird sich mit der
Zeit ein Gefühl für korrekte Strukturen entwickeln. Und nicht
vergessen: üben, üben, üben...
Zu Ihrem konkreten Problem mit dem Besen:
In diesem Kontext wäre korrekt:
Die Hexe reitet auf dem Besen. (Achten Sie auf den Dativ nach "auf" -
Wo reitet die Hexe? Auf dem Besen. -> Position).
Man kann Verben der Bewegung auch mit direktem Akkusativobjekt
benutzen, also ohne Präposition. Das nennt man dann "transitiv"
(=direktes Akkusativobjekt) Dann haben die Sätze aber eine spezielle
Bedeutung. Der Fokus liegt dann auf dem Objekt, mit dem irgendetwas
passiert; man kann dann auch zur Verdeutlichung leicht das Passiv
bilden.
BEISPIELE:
Mein Auto ist kaputt.
Ich fahre mein Auto in die Werkstatt. (transitiv)
Passiv: Das Auto wird in die Werkstatt gefahren (,weil es kaputt ist).
Aber: Ich fahre mit dem Auto in Urlaub oder nach Berlin.
Hier kann man kein Passiv bilden
Oder: Paul ist erfahrener Pilot. Er fliegt dieses Flugzeug schon seit
10 Jahren. (transitiv)
Passiv: Dieses Flugzeug wird schon seit 10 Jahren von Paul geflogen.
Aber: Ich fliege mit dem Flugzeug nach Spanien.
Kein Passiv möglich
Und die Hexe fliegt auf dem Besen durch die Luft.
Es wäre komisch zu sagen: Die Hexe fliegt den Besen irgendwo hin. Das
würde heißen, dass sie einen ganz speziellen Besen zu einem bestimmten
Zweck irgendwo hin fliegt. Vielleicht um ihn reparieren zu lassen.
------------------------------------------------------------
Zum Lernproblem "Verben mit Präpositionen":
------------------------------------------------------------
Verben mit Präpositionen sind feststehende Verbindungen, die nicht
immer "logisch" sein müssen. Sie gehören zu den Regeln, die man
"einfach auswendig lernen" muss.
Ich habe allerdings eine Methode entwickelt, mit der dieses
Auswendiglernen von Verben mit Präpositionen etwas einfacher geht.
Bitte schauen Sie sich dazu folgende Seite meiner Website an:
http://www.beste-tipps-zum-deutsch-lernen.com/Verben-mit-Praepositionen.html
Ich hoffe, dass ich Ihnen weiterhelfen konnte.
Herzliche Grüße;
--Peter
Vahe aus Armenien
schreibt:
Bei den Artikeln habe mich so meine
Schwierigkeiten.
die Endungen sind auch ein großes Problem für mich.
Peters Antwort:
Hallo Vahe,
schön, dass Sie die Chance für ein Coaching nutzen.
Die deutschen Artikel sind für die meisten ein Horror zu lernen.
Es ist deshalb sehr wichtig, dass Sie einige Strategien verwenden, die
das Lernen sehr stark vereinfachen können.
Einige Substantive benutzen so genannte "Genus spezifische" Endungen,
an denen man den korrekten Artikel erkennt.
BEISPIEL:
Alle Substantive mit den Endungen -tum,
-chen, -ma, ment, -um, -lein benutzen immer den Artikel "das". Zum
Beispiel "das Eigentum, das Kätzchen, das Stigma und so weiter.
Damit Sie diese Endungen einfacher lernen können, habe ich spezielle
Methoden entwickelt. Bitte schauen Sie einmal hier nach: Sie finden dort auch Hinweise, wie man mit Substantiven umgeht,
die keine solche Endungen haben.
Das Thema Artikellernen ist so umfangreich, dass es den Rahmen dieses
Coachings sprengen würde. Speziell zu diesem Thema habe ich sogar
einmal einen 2-stündigen "Artikelkurs" entwickelt. Hier
können Sie sich dazu ein Video ansehen.
Die Teilnehmer verbessern sich in diesem Kurs um rund 70 Prozent!
Weiterhin schreiben Sie, dass Sie mit "Endungen" einige Probleme haben.
Das ist leider zu unkonkret, ich müsste genau wissen, welche Endungen
Sie meinen.
Ich hoffe, dass ich Ihnen weiterhelfen konnte! Bitte schreiben Sie mir
ruhig noch einmal, wenn Sie weitere Fragen haben.
Herzliche Grüße;
--Peter
Maria de Lourdes aus
Brasilien schreibt auf Englisch:
Why is it "Es sind die Blumen" and not "Sie sind
die Blumen"?
Best regards,
Maria de Lourdes
Peter´s answer:
Hello Maria,
nice you took the chance of a coaching.
The phenomenon of you sentence "Es sind die Blumen." is that it
contains two nominative cases, but only one subject. The Problem is,
that it is out or context, we have no reference for "es". For "es" you
could actually say "das Problem" or what ever else. Than it would be
"Das Problem sind die Blumen." The predicate of this sentence would be
"das Problem sein", so the subject of the sentence is "die Blumen".
Since the subject is plural, the verb must be conjugated as plural,
thus "sind" --> "Die Blumen sind das Problem" or "Die Blumen sind es",
and because "es" at the end of the sentence sounds stupid you would
rather say "Es sind die Blumen", right? :)
Hope I could help you with that!
I really like the thought that you want to improve your German because
of the background of your family.
I understand that in a relationship it is often very difficult to learn
the language of the spouse because of the mentioned problem. However,
maybe you could arrange certain times or the day to speak German? That
could be a nice compromise.
Fact is, you do need practise of German. Watch German movies, listen to
German internet radio etc. Good luck with that! :)
Take care;
--Peter
Nagiz aus Aserbeidschan:
Ich habe probleme in Wortschatz und in Grammatik
in Konjuktiv 1 und
Konjuktiv 2, dann auch in Textproduktion.
Peters Antwort:
Hallo Nargiz,
schön, dass Sie die Gelegenheit für ein Email-Coaching wahrnehmen.
Ihre Problembeschreibung ist leider nicht sehr detailliert. Ich werde
Ihnen einfach zu den verschiedenen Punkten sagen, was ich allgemein
dazu denke:
WORTSCHATZ:
Ihren Wortschatz sollten Sie unbedingt mit Karteikärtchen lernen. Es
ist auch sehr hilfreich, wenn Sie sich in Ihrer Wohnung kleine Zettel
auf alle Gegenstände kleben. Ich habe dazu etwas auf meiner Website
geschrieben. Bitte schauen Sie hier einmal nach zum Thema
Vokabeln-Lernen.
Dort finden Sie
unten auch einige weitere Tipps.
Außerdem ist es natürlich wichtig, dass Sie viel Deutsch lesen und
hören, z. B. Internetradio.
Ich kann Ihnen sehr den Berliner Radiosender
Radio1 empfehlen.
Die haben - vor allem abends - ein super Programm.
Am allerbesten ist es natürlich, wenn Sie sich mit Deutschen treffen
und mit sich mit ihnen unterhalten.
Selbstverständlich sollten Sie auch mein
kostenloses
5-Tage-Videoseminar abonnieren. Dort gibt es auch deutsche
Untertitel und Sie lernen vielleicht ein paar neue Wörter.
Grundsätzlich hat Ihr Problem mit dem Wortschatz und der deutschen
Grammatik natürlich auch etwas mit der richtigen Lerntechnik zu tun.
Schauen Sie sich dazu auf jeden Fall einmal meine Seite zu den
Lernhilfen
für deutsche Grammatik an. Ich bitte um Ihr Verständnis, dass
ich das nicht alles hier ausführen kann.
KONJUNKTIV 1
Ich weiß nicht genau, was hierbei Ihr Problem ist. Ich schreibe Ihnen
einfach einmal auf, was Sie dazu wissen sollten:
Bildung: Präsensstamm + e + Personalendung:
BEISPIEL: (lernen)
Ich lern-e
du lern-e-st
er/... lern-e (hier kein "-t"!)
---------------------
wir lern-e-n
ihr lern-e-t
sie/Sie lern-e-n
ACHTUNG: Sie sehen hier sofort, dass einige Formen mit dem Indikativ
identisch sind. Um deutlich zu machen, dass man den Konjunktiv
gebraucht, kann man in diesen Fällen den Konjunktiv 2 benutzen. (statt
"sie lernen" besser "sie würden lernen"
Der Konjunktiv 1 ist immer dann wichtig, wenn man die Meinung anderer
wiedergibt und dabei kritische Distanz wahren will. Zum Beispiel in den
Nachrichten, in Zeitungsberichten und vor allem in wissenschaftlichen
Arbeiten. "Beispiel: "Der Ehemann sagte, er habe nichts von dem
Doppelleben seiner Frau gewusst".)
KONJUNKTIV 2
Bildung: Präteritumstamm + e + Personalendung
(die Vokale "a", "o", "u" erhalten dann einen Umlaut). --> "echter
Konjunktiv 2"
Oder man benutzt die Ersatzform: würde + Infinitiv
BEISPIEL
ich führ-e
würde fahren
du führ-e-st
würdest
fahren
er/... führ-e
würde fahren
--------------------
wir führ-e-n
würden
fahren
ihr führ-e-t
würdet
fahren
sie/Sie führ-en
würden
fahren
Auch hier kann der "echte Konjunktiv" in manchen Fällen (vor allem bei
schwachen Verben) identisch sein mit dem Indikativ. In solchen Fällen
benutzt man dann häufig die Ersatzform mit "würde + Infinitiv". Der
Gebrauch des echten Konjunktiv 2 zeichnet aber einen guten Sprachstil
aus.
Ich hoffe, dass ich Ihnen weiterhelfen konnte!
Weiterhin viel Erfolg beim Deutschlernen!
--Peter
Özlem aus Deutschland
schreibt:
Hallo Peter, das ist ein tolles Angebot und ich freue mich sehr, dass
ich benachrichtigt wurde. Seit kurzem leite ich auch einen zusätzlichen
Kurs für Akademiker, die in der Übersetzungsbranche tätig sein wollen.
Sie haben meistens Schwierigkeiten, sich die komplizierteren
Vokabeln zu merken. Da diese meistens sehr lang und nicht
vorteilhaft zu merken sind. Ich arbeite meistens mit der Loci- Methode
oder auch mit Mind-Map. Aber vielleicht hättest du einen Tipp für mich,
wie ich noch effizienter unterrichten könnte?
Vielen Dank im Voraus!
Liebe Grüße;
Özlem
Peters Antwort:
Hallo Özlem!
Schön, dass du dich für das Coaching entschieden hast!
Wie ich sehe, bist du bereits sehr kreativ in deinen Methoden. Speziell
zum Vokabelnlernen würde ich dir unbedingt noch die so genannte
"Schlüsselwortmethode" empfehlen, auch bekannt unter "mnemonic keyword
method" oder "link-word-method".
Diese Methode nutzt die Muttersprache als Gedächtnisstütze für
fremdsprachige Vokabeln.
EIN BEISPIEL:
Muttersprache: Englisch --> Zielsprache: Deutsch
Jemand möchte das Wort "das Dach" (roof) lernen.
Nun sucht er nach einem muttersprachlichen Wort, das so ähnlich klingt
wie "Dach". Die Bedeutung ist dabei völlig egal. Wichtig ist, dass man
sich das Wort gut vorstellen kann.
Ein solches Wort ist zum Beispiel: "duck" (Ente). "Duck" ist nun das
Schlüsselwort.
Im zweiten Schritt, bildet der Lerner eine Verbindung zwischen dem
Schlüsselwort (duck) und dem zu lernenden Wort (Dach) und visualisiert
diese in seiner Fantasie. Sie sehen bereits jetzt, dass beide Wörter
ähnlich KLINGEN.
In einem englischen Satz könnte das dann so aussehen:
IMAGINE A "DUCK" SITTING ON A ROOF (DACH).
Durch diese Imagination erinnert sich der Lerner sehr leicht an sein
Schlüsselwort "duck", was so ähnlich klingt wie das zu lernende Wort
"Dach". Die Gedächtnisbrücke hilft ihm, sich an "Dach" zu erinnern.
Ich weiß, dass das ein wenig kompliziert klingen mag, aber wenn man die
Technik einmal akzeptiert hat, funktioniert sie wirklich super! Ihre
positive Wirkung ist auch wissenschaftlich belegt.
Eine viel ausführlichere Beschreibung dieser Technik und allgemein zum
Thema Vokabeln-Lernen findest du in meinem eBook "Deutsch
lernen mit Mnemotechniken".
Hier findest du noch mehr Tipps zum Thema Vokabeln-Lernen.
Ich hoffe, dass ich dir weiterhelfen konnte.
Herzliche Grüße;
--Peter
Hier geht´s zurück vom Deutsch-Coaching-Archiv
zum Deutsch-Lernen-Coaching
